Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

ferner liefen

  • 1 ferner liefen

    - {also run}

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > ferner liefen

  • 2 unter ferner liefen

    unter ferner liefen
    (umgangssprachlich) dans la catégorie "ne fait pas le poids"

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > unter ferner liefen

  • 3 er rangiert unter ‘ferner liefen’

    er rangiert unter ‘ferner liefen’

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > er rangiert unter ‘ferner liefen’

  • 4 jd. läuft unter ferner liefen

    sb. runs a poor second

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > jd. läuft unter ferner liefen

  • 5 jd. rangiert unter ferner liefen

    sb. rates a poor second

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > jd. rangiert unter ferner liefen

  • 6 unter 'ferner liefen' kommen

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > unter 'ferner liefen' kommen

  • 7 unter ferner liefen erscheinen

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > unter ferner liefen erscheinen

  • 8 unter ferner liefen kommen

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > unter ferner liefen kommen

  • 9 unter ferner liefen sein

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > unter ferner liefen sein

  • 10 ferner

    ferner adv ayrıca, buna ilaveten;

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > ferner

  • 11 ferner

    I Adj. (Komp. fern) further; nichts lag mir ferner fig. nothing was further from my mind, I wouldn’t have dreamt of it
    II Adv. geh.
    1. further(more); (außerdem) besides, moreover; (noch dazu) on top of that, and then; ferner liefen SPORT also ran; er rangierte unter ferner liefen umg. fig. he was among the also-rans
    2. (zukünftig) in future, Am. in the future; daran wird sich auch ferner nichts ändern it’s not going to change in any way, it’ll go on in the same old way
    * * *
    further; furthermore; moreover; also
    * * *
    fẹr|ner ['fɛrnɐ]
    1. adj comp
    further

    Ihre ferneren Aufträge (Comm)your future or further orders

    2. adv

    ferner liefen... (Sport) — also-rans...

    unter ferner liefen rangieren or kommen (inf)to be among the also-rans

    2) (= künftig) in future

    (auch) ferner etw machen — to continue to do sth

    * * *
    fer·ner
    [ˈfɛrnɐ]
    I. adj komp von fern more distant; (künftig, weiter) in [the] future
    in der \ferneren Zukunft in the long-term, in the distant future
    unter \ferner liefen (fig fam) to be a runner-up
    II. adv in the future
    ... auch \ferner etw tun werden to continue to do sth in the future
    ich werde auch \ferner zu meinem Versprechen stehen I shall continue to keep my promise
    III. konj furthermore, in addition
    \ferner möchte ich Sie daran erinnern, dass... furthermore I would like to remind you that...
    * * *
    1) in addition; furthermore

    er rangiert unter ‘ferner liefen’ — (fig.) he is an also-ran

    2) (geh.): (künftig) in [the] future
    * * *
    A. adj (komp fern) further
    B. adv geh
    1. further(more); (außerdem) besides, moreover; (noch dazu) on top of that, and then;
    ferner liefen SPORT also ran;
    er rangierte unter „ferner liefen“ umg fig he was among the also-rans
    2. (zukünftig) in future, US in the future;
    daran wird sich auch ferner nichts ändern it’s not going to change in any way, it’ll go on in the same old way
    * * *
    1) in addition; furthermore

    er rangiert unter ‘ferner liefen’ — (fig.) he is an also-ran

    2) (geh.): (künftig) in [the] future
    * * *
    adv.
    again adv.
    also adv. konj.
    further conj.
    furthermore conj.
    moreover conj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ferner

  • 12 ferner

    'fɛrnər
    konj
    además, fuera de ello
    ferner ['fεrnɐ]
    (außerdem) aparte de eso, además
    II Adverb
    (künftig) en adelante
    Konjunktion
    ————————
    Adverb
    ————————
    Adjektiv (Kompar)
    → link=fern fern/link

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > ferner

  • 13 ferner

    'fɛrnər
    konj
    1) de plus, en plus, en outre
    2)
    ferner
    fẹ rner ['fεrn3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]
    encore et toujours
    Wendungen: unter ferner liefen (umgangssprachlich) dans la catégorie "ne fait pas le poids"
    de plus

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > ferner

  • 14 ferner

    fer·ner [ʼfɛrnɐ] adj
    1) comp von fern more distant
    2) (künftig, weiter) in [the] future;
    in der \ferneren Zukunft in the long-term, in the distant future
    WENDUNGEN:
    unter \ferner liefen ( fam) to be amongst the also-rans ( Brit), to be a runner-up (Am)
    adv in the future;
    ... auch \ferner etw tun werden to continue to do sth in the future;
    ich werde auch \ferner zu meinem Versprechen stehen I shall continue to keep my promise
    konj furthermore, in addition;
    \ferner möchte ich Sie daran erinnern, dass... furthermore I would like to remind you that...

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > ferner

  • 15 ferner

    ferner1
    1 verderoverig, nader
    voorbeelden:
    1    fernere Aufträge verdere opdrachten, orders
          des Ferneren bovendien
    ————————
    ferner2
    bijwoord formeel
    ————————
    ferner3
    voegwoord
    voorbeelden:
    ¶    informeeler rangiert unter ‘ferner liefen’ hij is maar een tweederangsfiguur

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > ferner

  • 16 fem

    1.: ferner liefen не из лучших, не в числе первых. Unter diesen überheblichen Kollegen rangiert er mit seiner Bescheidenheit unter "ferner liefen".
    Dieses Theaterstück rangiert unter "ferner liefen". Der Saal wird nie voll.
    Ist er ausgezeichnet worden? — Nein, er gehörte zu den "ferner liefen".
    2.: das sei fern von mir! боже из-бави!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fem

  • 17 laufen

    1) rennen бежа́ть по-. indet бе́гать. hineinrennen auch вбега́ть /-бежа́ть, забега́ть /-бежа́ть. hinaus-, herausrennen auch выбега́ть вы́бежать. herüber-, hinüberrennen, rennend überqueren auch перебега́ть /-бежа́ть. wegrennen auch убега́ть /-бежа́ть. bis zu best. Ziel, Ort auch добега́ть /-бежа́ть. hinauf-, heraufrennen auch взбега́ть /-бежа́ть. sehr weit, tief hineinrennen забега́ть /-. bis in unmittelbare Nähe heranrennen подбега́ть /-бежа́ть. hindurchrennen; best. Zeit, best. Strecke rennen бежа́ть, пробега́ть /-бежа́ть. in verschiedene Richtungen davonrennen разбега́ться /-бежа́ться. einmal hin- und zurückrennen сбе́гать pf . mit jdm. um die Wette laufen бежа́ть /- с кем-н. наперегонки́. im Trab laufen бежа́ть /- [бе́гать] ры́сью | in etw. laufen бежа́ть /- <вбега́ть/-, забега́ть/-> [бе́гать, забега́ть/-] во что-н. darunter geraten: in Auto попада́ть /-па́сть подо что-н. an < gegen> etw. laufen an, gegen Hindernis набега́ть /-бежа́ть на что-н. aus etw. laufen бежа́ть /- <выбега́ть/-> из чего́-н. über etw. laufen бежа́ть /- <перебега́ть/-> [бе́гать] через что-н. auf jdn./etw. laufen auf Vordermann; auf Mine, Stein наска́кивать наскочи́ть на кого́-н. что-н. auf die andere Straßenseite laufen бежа́ть /- <перебега́ть/-> на другу́ю сто́рону у́лицы. bis zu jdm./etw. laufen бежа́ть /- <добега́ть/-> до кого́-н. чего́-н. zu jdm./etw. laufen бежа́ть /- [бе́гать, подбега́ть/-] к кому́-н. чему́-н. durch das Ziel laufen пересека́ть /-се́чь ли́нию фи́ниша. wohin ge laufen kommen бежа́ть <прибега́ть/-бежа́ть> куда́-н. | laufen бег. im laufen на бегу́
    2) gehen: v. Pers; sich langsam fortbewegen: v. größerem Tier a) s. gehen I 1 b) zu Fuß gehen, nicht fahren идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] пешко́м. wollen wir (nach Hause) laufen oder fahren? мы пойдём домо́й пешко́м и́ли пое́дем ? wir mußten laufen, weil kein Zug [Bus] fuhr нам пришло́сь идти́ пешко́м, так как поезда́ [авто́бусы] не ходи́ли. du brauchst nicht zu laufen, wir nehmen dich mit dem Wagen mit тебе́ не на́до идти́ пешко́м, мы возьмём тебя́ с собо́й <подвезём тебя́> на маши́не. ein Stündchen [eine Weile] laufen пройти́сь pf (пешко́м) часо́к [немно́жко]. von meiner Wohnung bis zur Haltestelle laufe ich eine halbe Stunde от до́ма до остано́вки мне тре́буется полчаса́ ходьбы́ c) häufig gehen (müssen) бе́гать. in jeden (neuen) Film laufen бе́гать на ка́ждый (но́вый) фильм. dauernd ins Cafe laufen постоя́нно бе́гать в кафе́ [ in verschiedene Cafes по кафе́] | nach etw. laufen lange suchen müssen бе́гать за чем-н. <в по́исках чего́-н.>. jdn. laufen lassen freilassen, gehen lassen отпуска́ть /-пусти́ть кого́-н.
    3) Sport a) best. Strecke zurücklegen: v. Leichtathlet, Skilang-, Eisschnelläufer бежа́ть, пробега́ть /-бежа́ть. indet бе́гать. er lief die 100 m in zehn Sekunden он пробежа́л стометро́вку за де́сять секу́нд. eine Runde [einige Runden] laufen де́лать с- <пробега́ть/-> оди́н круг [не́сколько круго́в]. eine Ehrenrunde laufen соверша́ть /-верши́ть круг почёта. die drittbeste Zeit laufen пока́зывать /-каза́ть тре́тий результа́т b) starten выступа́ть вы́ступить. über 4 x 100 m liefen die Dynamosportler in folgender Besetzung … в эстафе́те четы́ре по сто ме́тров дина́мовцы вы́ступили в сле́дующем соста́веfür unsere Mannschaft liefen … за на́шу кома́нду выступа́ли /- … c) Eiskunstlauf ката́ться. sie lief sehr vorsichtig она́ ката́лась о́чень осторо́жно. der Weltmeister lief sicher und ausgeglichen bot einen sicheren und ausgeglichenen Vortrag чемпио́н ми́ра выступа́л /- уве́ренно и ро́вно. etw. laufen Kür, Pflicht ката́ть про-, от- что-н. d) aufstellen: Rekord устана́вливать /-станови́ть. einen neuen Weltrekord laufen устана́вливать /- но́вый мирово́й реко́рд в бе́ге e) in Verbindung mit Bezeichnungen v. Sportgeräten - unterschiedlich zu übers . Ski laufen ходи́ть на лы́жах. Schlittschuh [Rollschuh] laufen ката́ться [delim поката́ться] на конька́х [на ро́ликах] f) ein Pferd (bei einem Rennen) laufen lassen teilnehmen lassen выставля́ть вы́ставить ло́шадь (на ска́чках) jd. kommt < rangiert> unter "ferner liefen" кто-н. попа́л в число́ замыка́ющих
    4) sich fortbewegen: v. Gegenstand a) gleiten а. a) von etw. von Spule: v. Faden сма́тываться /-мота́ться с чего́-н. а. b) über etw. über Rolle: v. Seil дви́гаться по чему́-н. а. c) über etw. über Klaviertasten: v. Fingern бе́гать по чему́-н. а. d) vom Band [Stapel] laufen сходи́ть сойти́ с конве́йера [со стапеле́й] а. e) um etw. kreisen: v. Himmelskörper дви́гаться вокру́г чего́-н. b) fahren v. Fahrzeug пройти́ pf im Prät. dieser Wagen ist erst 2000 km ge laufen э́та маши́на прошла́ то́лько две ты́сячи киломе́тров c) verkehren курси́ровать. der Zug läuft zwischen Berlin und Dresden по́езд курси́рует ме́жду Берли́ном и Дре́зденом d) schwimmen: v. Wasserfahrzeug d.a) in etw. in Hafen, Bucht входи́ть войти́ во что-н. d.b) aus etw. aus Hafen, Bucht выходи́ть вы́йти из чего́-н. d.c) auf etw. auf Mine подрыва́ться подорва́ться на чём-н., наска́кивать наскочи́ть на что-н. d.d) auf etw. auf Grund, Sandbank сади́ться сесть на что-н. d.e) mit wieviel Knoten laufen идти́ со ско́ростью ско́льких-н. узло́в, де́лать ско́лько-н. узло́в
    5) in Betrieb sein рабо́тать. der Motor [die Kamera] läuft мото́р <дви́гатель> [ка́мера] рабо́тает. etw. laufen lassen Motor, Radio, Tonband a) nicht ausschalten оставля́ть /-ста́вить включённым <не выключа́ть вы́ключить> что-н. b) einschalten включа́ть включи́ть что-н. das Radio [Tonband] läuft den ganzen Tag (über) ра́дио включено́ [магнитофо́н включён] весь <це́лый> день / ра́дио [магнитофо́н] не выключа́ется весь <це́лый> день
    6) gezeigt werden: v. Film, Sendung, Theaterstück идти́ пойти́. der Hauptfilm läuft bereits фильм уже́ идёт. dieser Film ist bei uns noch nicht ge laufen э́тот фильм у нас ещё не шёл. dieser Film läuft (bei uns) ab Montag э́тот фильм пойдёт (у нас) с понеде́льника
    7) wahrzunehmen sein пробега́ть /-бежа́ть. ein Zittern läuft durch jds. Körper дрожь пробега́ет по чьему́-н. те́лу. jdm. läuft ein Frösteln < Schaudern> über den Rücken у кого́-н. моро́з по ко́же <по спине́> пробега́ет. jdm. läuft es eiskalt über den Rücken у кого́-н. мура́шки пробега́ют по спине́ <по ко́же>. ein Gemurmel lief durch die Reihen шёпот пробежа́л по ряда́м
    8) eingereicht sein, bearbeitet werden: v. Antrag быть по́данным и обраба́тываться. der Antrag < das Gesuch> läuft bereits заявле́ние уже́ по́дано и обраба́тывается
    9) fließen течь по-. in größerer Menge натека́ть /-те́чь. jdm. läuft das Blut [ laufen Tränen] übers Gesicht у кого́-н. по лицу́ течёт кровь [теку́т слёзы]. das Wasser ist in den Keller ge laufen вода́ натекла́ в подва́л. jdm. läuft die Nase у кого́-н. течёт нос <течёт из но́са>. jds. Ohr läuft у кого́-н. течёт из у́ха [umg течёт у́хо]. jds. Augen laufen у кого́-н. глаза́ гноя́тся. etw. in etw. laufen lassen a) Wasser in Wanne напуска́ть /-пусти́ть чего́-н. во что-н. b) Getränk in Gefäß налива́ть /-ли́ть чего́-н. во что-н. in mehrere Gefäße разлива́ть /-ли́ть что-н. по чему́-н. das Bier läuft wird pausenlos ausgeschenkt пи́во хорошо́ идёт
    10) Flüssigkeit durchlassen течь. leck sein: v. Gefäß auch протека́ть. der Wasserhahn [Bierhahn] läuft из кра́на течёт вода́ [пи́во]
    11) zerlaufen: v. Käse располза́ться /-ползти́сь, расплыва́ться /-плы́ться
    12) gelten, gültig sein быть действи́тельным, де́йствовать. wie lange läuft der Vertrag? на како́й срок действи́телен догово́р ? der Wechsel läuft auf meinen Namen ве́ксель < чек> действи́телен на моё и́мя
    13) verlaufen, sich hinziehen идти́, проходи́ть. der Weg läuft (mitten) durch den Wald доро́га идёт <прохо́дит> через лес. parallel (zueinander) laufen идти́ паралле́льно (друг дру́гу)
    14) stattfinden, gehalten werden: v. Vorlesung чита́ться, состоя́ться. diese Vorlesung läuft parallel mit der von Professor Х. э́та ле́кция чита́ется <состои́тся> паралле́льно с ле́кцией профе́ссора Н.
    15) best. Wendung nehmen, sich in best. Richtung entwickeln обора́чиваться оберну́ться. vieles ist falsch ge laufen мно́гое оберну́лось не так (, как хоте́лось бы). die Sache kann so oder so laufen де́ло мо́жет оберну́ться так и́ли э́так. wir werden ja sehen, wie alles läuft ви́дно бу́дет, как всё обернётся. die Dinge laufen lassen dem Selbstlauf überlassen пуска́ть пусти́ть дела́ на самотёк
    16) reibungslos funktionieren, klappen идти́. der Laden < Betrieb> läuft дела́ иду́т. der Verkehr läuft wieder normal движе́ние сно́ва восстано́влено. nicht laufen не идти́, не кле́иться. der Laden läuft nicht дела́ не иду́т. die Sache läuft nicht <will nicht laufen> де́ло не кле́ится. das Spiel lief (lange) nicht <wollte (lange) nicht laufen> игра́ (до́лго) не кле́илась

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > laufen

  • 18 rangieren

    I vt/i EISENB. shunt, Am. switch; MOT. etc. manoeuvre, Am. maneuver
    II v/i fig.: rangieren vor (+ Dat) rank above; an erster Stelle rangieren rank highest
    * * *
    das Rangieren
    shunt
    * * *
    ran|gie|ren [rã'Ziːrən] ptp rangiert
    1. vt
    1) (RAIL) to shunt (Brit), to switch (US)
    2) (inf = abschieben) to shove (inf), to shunt (inf)
    2. vi
    inf = Rang einnehmen) to rank

    er rangiert gleich hinter or unter dem Abteilungsleiterhe comes directly beneath the head of department

    seine Familie rangiert in seinem Leben nur am Randehis family take second place (in his life)

    Mathilde rangiert bei mir unter "ferner liefen" (inf)as far as I'm concerned Mathilde is an "also-ran" (esp Brit) or "has-been" (inf)

    der Intelligenz nach rangiert er ganz vornehe's quite high up the list as far as intelligence goes

    an erster/letzter Stelle rangieren — to come first/last, to take first/last place

    * * *
    ran·gie·ren *
    [rãˈʒi:rən]
    I. vi
    1. (Stellenwert haben, eingestuft sein) to rank, to be ranked
    sie rangiert auf Platz drei der Weltrangliste she's ranked [number] three in the world, she's number three in the world rankings
    2. (laufen)
    unter etw dat \rangieren to come under sth
    II. vt BAHN
    etw irgendwohin \rangieren to shunt sth somewhere
    * * *
    1.
    transitives, intransitives Verb shunt <trucks, coaches>; switch < cars> (Amer.)
    2.
    intransitives Verb be placed

    an letzter Stelle/auf Platz zwei rangieren — be placed last/second

    * * *
    A. v/t & v/i BAHN shunt, US switch; AUTO etc manoeuvre, US maneuver
    B. v/i fig:
    rangieren vor (+dat) rank above;
    * * *
    1.
    transitives, intransitives Verb shunt <trucks, coaches>; switch < cars> (Amer.)
    2.
    intransitives Verb be placed

    an letzter Stelle/auf Platz zwei rangieren — be placed last/second

    * * *
    v.
    to shunt v.
    to switch v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > rangieren

  • 19 laufen

    vi (s)
    1. неодобр, (вечно, то и дело) "бегать" куда-л./к кому-л. Er kann dir bestimmt sagen, was heute im Kino gespielt wird. Er läuft nämlich in jeden Film.
    Statt zu Hause etwas zu helfen, läuft sie dauernd in die Snackbar.
    2. (zu Fuß) laufen ходить (пешком). Warum willst du fahren? Bei diesem schönen Wetter können wir die Strecke ruhig (zu Fuß) laufen.
    Der Bus ist wieder überfüllt. Bleibt uns nichts anderes übrig, als (zu Fuß) zu laufen.
    3.: es läuft sich gut [schlecht] хорошо [плохо] ходить. In diesen Schuhen läuft es sich gut [schlecht].
    Auf diesem Weg läuft es sich besser. Hier sind wenigstens nicht so viel Steine.
    Heute läuft es sich gut. Die Straßen sind trocken, und zu heiß ist es auch nicht.
    4. эвф. "гулять" с кем-л. Vor Thomas hatte ich ein paar Freunde. Aber es ist nie etwas mit ihnen gelaufen. Ich hatte Angst vor der Liebe.
    5. nach etw. (lange) laufen (долго) бегать за чём-л., искать что-л. Du kannst lange nach Ersatzteilen für diese Maschine laufen. Sie sind nicht immer im Handel.
    Nach dem Geschenk für meine Freundin bin ich lange gelaufen. Schließlich habe ich doch noch was Passendes gekriegt.
    "Ich möchte mir auch gern solche Schuhe kaufen." — "Danach kannst du lange laufen. Ich habe bis jetzt nirgends solche gesehen."
    6.: laufen, was die Beine hergeben припустить, что есть духу. Er lief, was die Beine hergaben, um pünktlich in der Schule zu sein.
    7.: jmdm. in die Arme laufen случайно встретить кого-л., наткнуться на кого-л. Ich habe heute mehrmals vergeblich versucht, dich in deinem Büro anzutreffen
    und jetzt läufst du mir direkt in die Arme. См. тж. Arm.
    8.
    а) идти, продолжаться, функционировать (о делах, о чём-л. отвлечённом). |Der Prozeß läuft noch.
    Die Ausschreibung der Stelle läuft, du kannst dich bewerben.
    Ich muß erst sehen, wie die Sache läuft.
    Das Geschäft lief nicht so, wie man es erwartet hatte.
    Er läßt einfach alles laufen und kümmert sich um nichts,
    б) иметь успех, хорошо идти. Das Buch läuft sehr gut.
    Wenn der Betrieb (wieder) läuft, werde ich mir ein paar Tage Ruhe gönnen.
    Der Laden läuft. Wir haben mehr Umsatz, als wir dachten,
    в) etw. ist gelaufen всё кончено
    "поезд ушёл". Um 12 Uhr ist alles gelaufen, da ist nichts mehr zu ändern.
    Die Sache ist gelaufen, jetzt sprechen die Kanonen.
    9.: das Bier [der Wein] läuft пиво [вино] льётся ручьём. Wenn das Bier läuft, sind die Männer immer zufrieden und in bester Stimmung.
    10. течь, протекать, подтекать. Der Topf [der Eimer, die Gießkanne, der Kessel] läuft. Den [die] können wir wegwerfen.
    In der Küche läuft der Hahn. Wir müssen den Klempner holen.
    Der Käse läuft, die Nase läuft течёт из носа. Ihm läuft die Nase. Gib ihm mal ein Taschentuch!
    Mir läuft dauernd die Nase, habe einen unheimlichen Schnupfen.
    11.: sich (Dat.) Blasen laufen (h) стереть [натереть] ноги. Ich werde die neuen Schuhe erst zu Hause etwas austreten, sonst laufe ich mir noch Blasen.
    12.: sie kommen [rangieren] unter "ferner liefen" они на второстепенных ролях, "на подхвате".
    13.: jmdm. ins Garn laufen перен. попасться (в сети, на удочку). См. тж. Garn.
    14.: etw. läuft ins Geld что-л. вылетает в копеечку, бьёт по карману. См. тж. Geld.
    15.: sich (Dat.) etw. durch die Kehle laufen lassen выпить, пропустить рюмочку. Acht Flaschen Bier hat er sich schon durch die Kehle laufen lassen und hat immer noch nicht genug.
    16.: jmdm. ist eine Laus über die Leber gelaufen см. Laus.
    17.: von Pontius zu Pilatus laufen всех обегать, обивать пороги. См. тж. Pontius.
    18.: etw. [alles] läuft wie am Schnürchen что-л. [всё] идёт как по маслу. Unter Mut-ters Regie läuft zu Hause alles wie am Schnürchen. Jeder muß zupacken. См. тж. Schnürchen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > laufen

  • 20 rangieren

    1) Wagen auf anderes Gleis schieben сортирова́ть /pac- (ваго́ны). Zug zusammenstellen формирова́ть с- <составля́ть/-ста́вить > (по́езд). ohne Obj маневри́ровать, производи́ть /-вести́ манёвры
    2) eine best. Stellung einnehmen занима́ть заня́ть како́е-н. ме́сто. an erster [zweiter] Stelle <auf Platz eins [zwei]> rangieren занима́ть /- пе́рвое [второ́е] ме́сто. über [unter] jdm. rangieren занима́ть /- бо́лее высо́кое [ме́нее высо́кое] ме́сто <положе́ние>, чем кто-н. er rangiert im Dienstalter hinter mir у него́ ме́ньше вы́слуги лет, чем у меня́
    3) unter etw. zugerechnet werden относи́ться к чему́-н. sie rangierten unter "ferner liefen" их отодви́нули на са́мый за́дний план

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > rangieren

См. также в других словарях:

  • Ferner liefen —   Die Wendung stammt aus dem Pferdesport und bedeutet eigentlich »außer den Siegern nahmen am Rennen teil«. Im umgangssprachlichen Gebrauch bedeutet die Redewendung, dass jemand nicht zu den Spitzenkräften gehört, etwas bedeutungslos ist: Von… …   Universal-Lexikon

  • unter ferner liefen rangieren — [Redensart] Auch: • unter ferner liefen rangieren Bsp.: • Er hat sich um den Posten des Direktors beworben, aber es waren viele erfahrenere Bewerber da, sodass er nur unter ferner liefen rangierte …   Deutsch Wörterbuch

  • unter ferner liefen rangieren — [Redensart] Auch: • unter ferner liefen rangieren Bsp.: • Er hat sich um den Posten des Direktors beworben, aber es waren viele erfahrenere Bewerber da, sodass er nur unter ferner liefen rangierte …   Deutsch Wörterbuch

  • ferner — u. a.; zusätzlich; im Übrigen; unter anderem; weiters (österr.); außerdem; obendrein; auch; und; zudem; ansonsten; zumal; weiterhin; …   Universal-Lexikon

  • Ferner — Gletscher * * * fer|ner [ fɛrnɐ] <Konj.>: außerdem, des Weiteren: die Kinder brauchen neue Mäntel, ferner Kleider und Schuhe. Syn.: ↑ ansonsten, 1↑ auch, auch noch, ↑ daneben, ↑ dann, darüber hinaus, ↑ dazu, im Übrigen, ↑ …   Universal-Lexikon

  • ferner — fẹr·ner Konjunktion; geschr ≈ außerdem, des Weiteren: Für das Dessert brauchen Sie Erdbeeren und Zucker, ferner Wein, Sahne und ... || ID unter ,,ferner liefen <erscheinen, rangieren> besonders in einem Wettbewerb einen sehr schlechten… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • ferner — fẹr|ner ; er rangiert unter »ferner liefen«; aber des Ferner[e]n darlegen (Amtssprache) {{link}}K 72{{/link}} …   Die deutsche Rechtschreibung

  • unter ferner liefen — unbedeutend; nicht wichtig; unwichtig; egal; unerheblich; unbeträchtlich; irrelevant; uninteressant; unwesentlich; nebensächlich; belanglos; …   Universal-Lexikon

  • Spanien [2] — Spanien (n. Geogr., span. España, franz. l Espagne, latein. Hispania), 1) das Spanische Reich umfaßt gegenwärtig das eigentliche S. als Mutterland (9071,81 geogr. QM.), die umliegenden Besitzungen (los adyacentes) u. die überseeischen Colonien.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • DE-HH — Freie und Hansestadt Hamburg Landesflagge: Hamburg in Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Freie Stadt Hamburg — Freie und Hansestadt Hamburg Landesflagge: Hamburg in Deutschland …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»